我觉得这本书就是个关于一些回忆,以及写作。
当中有很多关于写作的内容,比如是怎么开始写小说的,一些朋友和作家的小说的好坏,对福楼拜《萨朗博》和《包法利夫人》的叙事学比较。
他认为《包法利夫人》细节鲜活自然,来自作家的头脑和记忆,另一套来自书本等。两本书不一样,写作技巧也不一样。
在44页,他就言明本书的目的,不是文学评论和自传,只是希望用自己的方式,列出自己职业生涯中接触过的写作,“我说写作,但更准确地说,指的是洞察力,一种观察和感觉的方式。”
这些话都是对研究写作和从事写作的人很好的教益,在此程度上,这本书是很有益的。
另外,此书两次提到甘地,前几天读奥威尔的《英国式谋杀的衰弱》,也提到甘地,奥威尔从政治的角度入手分析较多,而奈保尔从文学的角度比较多。两位作者都是殖民地出生的,所以视角还是颇为有趣的。所以对甘地有兴趣的也可以选择来看看。
但是最使我有感触的是奈保尔所写的那个修床垫的老人,以及他的回答,那里有火车站。
哦,还有下面这段话:
但并不是说作为殖民地的人,我们已经忘了或者希望忘了我们来自哪里,事实恰恰相反我们来自的那个印度是忘不掉的,它渗透进了我们的生活。在宗教,礼拜仪式,节日,我们神圣历法的很多部分中,甚至在我们的社会观念中,都有印度的影子,即使那种语言已经开始被遗忘。……
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 17:36:10发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/66580.html