这绝对是我所读过的最糟糕的翻译文字
相当恶劣的阅读体验
文字干涩 句法混乱 辞不达意 牵强符合.......
罕有的严重硬伤:人名(都是些电影节大名鼎鼎的人物)前后上下混乱
甚至同一页都出现2种译法 而且都是一些别扭之极的译法
严重怀疑译者的水平和敬业精神
可以肯定 他一定是个电影的外行
可惜让娜莫罗一干人就这样被没品的译者糟蹋了
哀悼一个
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 02:18:56发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/9896.html