都说好翻译的标准是“信、达、雅”。然而这是专家评判的标准。对于广大普通读者来说,只知道译作好看不好看,而且难免以此来推断原著好不好。所以,一本让人读了还强烈想读原著的译作该算实在的好译吧?三联出的《伊丽莎白女王和埃塞克斯伯爵:一部悲剧性的历史》就是这样的好译。为此我记下了译者的名字——戴子钦,也记下了原作者的名字——Lytton Strachey。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 02:14:36发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/9485.html