首先这是本有神论,
罗马那会,一个叫奥勒留的“帝王哲学家”,关于人生,神明,宇宙,时间的种种思考
心想如果书名恶改为“一个罗马国王的秘密日记”。。。。会不会激起更多人一探究竟的冲动咧。。
我确信Meditations(英文版)绝对是一本
值得留在身边反复咀嚼,思考,品味的经典,书中不时流露出一种隐忍无奈的恬淡和达观,以及,人穿梭在时间的河流中,面对命运悲喜无常戏弄,不时被触发的对万物本质的洞察;即便有很多想法不能与作者共同,但我仍为他的悲怆与朴素所动容。。。
在奥勒留执政期间,水灾、地震、瘟疫、饥荒、侵略、叛乱...等天灾人祸不断,古罗马帝国在水深火热中风雨飘摇,朝不保夕;人民更是无以复加的绝望。即便奥勒留夜以继日的勤奋工作,也没能最终挽救古罗马颓废的命运。面对上天的戏弄,他的力量犹如螳臂当车,蚍蜉撼树般无力。沉痛的经历使他陷入了极大的悲观中,还好哲学给了他生存的勇气。他试图以“哲学的沉思”来避开人世的纷扰,追求内心的安宁。(PS:不知道这能不能算是总对现实的逃避???因为他的哲学始终和宗教纠缠不清,,动不动就神啊神的,严重影响我的唯物主义——!)
最后他留下这部延绵两千年的传世之作。....
历史的前行总有其内在的必然性吧,也许我们可以从奥勒留的沉思中领悟点什么,跨越2000的时差,去思考当下面对多灾多难的2008,(雪灾,地震,瘟疫,分裂,反华情绪。。。。。)我们要如何承担起作为新一代的责任,如何爱我们的国家,人民,如何让它更好,如何去完善它机制上的种种弊端和不尽人意,脚下的这片土地,把我们紧紧地连在了一起。人的成长总是一路坎坷,相信国亦如此,,磨厉方能成就深刻。。。
无意间又啰嗦到别处了,前面一段都在跑题,只是打字很辛苦不想删去
大概是我读得不够认真,不够仔细,不够专注,还有很多地方不明白,
本来这也不是一本用来无聊消遣的速食品;它承载的可是两千多年的沧海桑田,我们怎么说都得花些年岁去品才算得上尊重
人家温总理可是读了100遍的,。。呃(上面说的都是英文版)
最后强调下翻译的问题了,汗
这是从英文版转译过来,,
读着读着,不时能碰到一些奇形怪状句子,激起你撕书的冲动。。。
。。。--!
我只能佩服下译者挑战经典的勇气,然后为自己白花花的银子扼腕唏嘘(它们本来都可以献给灾区嘛)
里面的一些长句,真长,长得真会让人一不小心噎气,明显的英文直译,何必哩
建议肺活量不够的人千万不要折腾自己~~~~~~
但愿能有懂希腊语的牛人重新翻译下原版,让这本英译中文版早日完成它的使命,安息去吧
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 01:38:35发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/8156.html