今天刚刚看完,觉得此书是本优秀的经济类普及读物。
书名直译应该是“坏撒玛干人”。撒玛干源自圣里的一个故事。这里就不累述了。感觉意义为“乐善好施的坏蛋”更有意思。怎么坏蛋和乐善好施摆在一起了呢?其实这里的坏蛋也好,乐善好施者也好,作者用它来指neo-liberals,也就是新自由主义者。见证了全球化浪潮(参见弗里德曼的“世界是平的”),忠实的Adam Smith和David Richardo的追随者们。他们提倡贸易自由化,减少对外资的管制等等。这些本身并没有错。但是他们忽略了一点,这些是需要条件的。
Adam Smith的看不见的手的理论成为西方经济学的圭臬。鲜有人挑战。直到后来美国人认识到保护infant industry的重要性。这个能为国企的低效率justified!
此外,该书还提出了一些比较有意思的观点,改变了我的思维定势
比如:
贪污,行贿等腐败未必在任何情况下都是坏事
全球化的弊端鲜有人去注意
etc etc
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 18:14:45发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/69374.html