读译作很难令人放心,译林的这个译本就错得太多。当你手不释卷地以为读普鲁斯特的时候,其实你读到的并不是原作者的意识流,而是已被篡改过的赝品。知道真相后你说你恼不恼火?
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 18:13:50发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。 本文链接: http://www.w2mh.com/show/69304.html
上一篇佳期如梦之海上繁花《其实,是我先遇到你的》
下一篇维纳斯的诞生《维纳斯的诞生》:在艺术与狗血间摇摆
关于他人的痛苦《便捷生活下的人类内卷》
董培新画集——金庸说部情节《一而再,再而三,三說「董培新畫集—金庸說部情節
董培新画集——金庸说部情节《讀「董培新畫集—金庸說部情節」》
傅雷书简《一個性情率真的傅雷先生》
傅雷家书《裝幀可讀,心儀之獻》
多米尼克·奥利邪典背后的文学场:评《多米尼克·奥利》
董培新画集——金庸说部情节《短評長鈔-再說「董培新畫集—金庸說部情節」》
约翰·克利斯朵夫《關於傅譯「約翰.克利斯朵夫」的平明出版社版》