绝对有令人翻下去的欲望。
只是也许会令看的人有些头痛。
在看这本书的时候总是让人想起三联同一系列里的《香料传奇》,题材的原因也许有一些,更多的是因为两本书的翻译风格有些类似。
都能让读者感到译者的不易,因为在字里行间中透露出来的硬结、佶屈,能看出译者的确在努力的向读者解释句子的意思。
然而……
正统过之而游刃不及
相较之下,一些台版书的翻译也许就好很多了,真的希望内地也会出现更多如同台版翻译水平的书,而不是直接搬过来的简体版。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 18:06:30发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/68783.html