A thing of beauty is a joy forever. ——Keats
幾經周折才買到這本書,董橋《今朝風日好》,英倫綠的封皮,燙金的線條,小開本,捧在手裏好像聖經一樣。淘寶上找到一家賣港版書的深圳網店,拍下後,等了兩天卻說缺貨,店主專程跑到香港書展現場和幾家書店都沒有貨,廣州一些店也是缺貨。中心書城的益文書局進門左拐的書架最下層剩了最後一本,放的時間太長,積了很多灰塵,封面也有少許劃痕,售價卻比港幣報價還貴。最終,還是在淘寶網上購買的,從北京發貨過來,包裝得很仔細。
牛津大學出版社的《今朝風日好》是繁體橫排的,裝幀和字體都很漂亮,字挺小,很對我的胃口,如果是在電腦上就比較喜歡看五號字,總覺得四號字太大了,很多字印刷比較大的書,就沒有看的欲望,總是要找另外的小字版本才能看,不知道這算不算一種怪癖。對照過作家出版社的簡體版本,除了多一張藏書票,在裝幀印刷方面都不如港版的精細,封面的泥土色也比較難看。
這書的英文翻譯是“One Fine Day”,英文顯得太淺白,不如中文“今朝風日好”意境深遠,而簡體字映入眼裏的感覺又遠遠不如繁體字那麼豐富,第一次閱讀繁體字的書,讀來也不覺吃力,漸漸有點喜歡上繁體字了。書中內容是一些關於藏書、舊書店的小故事、見聞、回憶,有一些精美的插畫,豐子愷的扇面,弘一法師的書法,張大千的畫,沈從文的字和逸事,小熊維尼,彼得潘,巴斯克維爾的獵犬,格林童話,安徒生童話,還有外國文學史裏邊提到的很多經典初版書籍,讀來好像遇見老朋友一樣,十分親切。
原版英文小說沒有啃過,可能因為第一本買錯了,《Wuthering Heights》(呼嘯山莊)難度太大,從此一見大部頭英文原版就頭疼,後來就只看看翻譯過的。最近倒是看完一本電子版的《Do Androids Dream of Electric Sheep?》(機器人會夢見電子羊嗎?)沒有中文版本,沒辦法只能看原版的,一邊看一邊線上查詞典,有很多優秀的書中文都翻譯得亂糟糟的,還有很多沒有翻譯過來,看原版又太費時,唉!
董橋很多書裏面都提到賴格姆(Arthur Rackham)的插畫,他畫過格林童話、愛麗絲夢遊奇境、尼布龍根的指環,專程在網上搜了一下,出來好多插圖,都是我喜歡的風格,總覺得很熟悉,可能很早以前看過又忘記了。
最初看董橋的書是在圖書館六樓,保障本書庫,《記憶的註腳》(footnotes to memory)放到我面前的時候,一下子就愣住了,恰好是我所鍾愛的裝幀,灰色絨面的封皮,摸起來手感非常好,背後印了一張小巧的花園版畫藏書票,長長的,窄窄的開本,裏面照例有很多精美的字畫,內容照例是細細碎碎的瑣事,唯一不足的就是封面的書名字體太黑太濃。這個看完又看了一本《白描》,是繁體豎版的,看了幾篇,竟然覺得豎版看著也不那麼吃力了。
實在忍不住,在淘寶網的香港書店又買了五本,等了一周,終於從寄了過來。
看过:
《今朝風日好》
《舊時月色》
《故事》
《記憶的註腳》
《白描》
《甲申年記事》
《小風景》
《絕色》
《青玉案》
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 17:57:02发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/68091.html