本不想打评价,因为我还未完全理解这本书,但出于对村上的热情,我还是打了四星。直觉里,它不会让我失望。
先说点关于林家铺子的,林的翻译措辞有种古早的意味,读久了就有生涩隔绝感,我不知道这是不是村上原有的意味,但我希望有一天我可以读懂日文原版。在林的翻译里,隐忍背后有股淡淡的哀伤,忧郁的氛围,在一次次阅读中渗透出来,海边的卡夫卡还是这样的感动我的。
如果我有日本情结,那完全归功于村上。暂不说历史问题,村上笔下的日本有各种有趣的场所,健全的制度与服务,便捷而程序化的都市、人们,以及天气,海,羊。也许只是我一厢情愿的想象,但我愿意去这样向往。
注意到这本书里所有人物都没有名字,我,胖女郎,看门人,小个子,仅是这样的称呼并未有丝毫不便,名字似乎也是无所谓有无的符号,在如此单一的交往范围里并没有称呼的必要。我依旧是奇异的存在,世界尽头也让我想起了海卡中小镇的模样,宁静,有事可做,更加成为自己,静观时间流逝。冷酷仙境部分倒让我有 难道我是在读科幻 的想法,剧情紧凑而荒诞,但我仍不能很好的理解。
印象很深的一句话是 我健康得如一头春天的熊。 很有喜感的一句话。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 17:50:55发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/67656.html