当前位置: 首页> 书评> 正文

Le Mont Analogue《借模拟山谈山还是谈人之理想?》

  • 小小评论家小小评论家
  • 书评
  • 2023-03-26 17:28:58
  • 79

意图与方法

"Avec cette montagne comme langage je parlerais d'une autre montagne qui est la voie unissant la terre au ciel et j'en parlerais non pas pour me résigner mais pour m'exhorter." P174.

艺术

Was is Kunst ? "On appelle ici art l'accomplissement d'un savoir dans une action.

哲学的拷问

- 死亡恐惧。我是谁?我们存在的根本问题就是对生死的提问。

-2与爱情的偶数?“Mais du fait que nous sommes deux tout change; la tâche ne devient pas deux fois plus facile non : d'impossible elle devient possible. C'est comme si pour mesurer la distance d'un astre à notre planète vous me donnez un point connu sur la surface du blobe : le calcul est impossible; donnez-moi un second point il devient possible parce qu'alors je peux construire le triangle”

但是很明显这种假设很富有浪漫性,但是仅仅是为解释爱情存在的合理性何必要性提供了一种新的模式,但是对于解决爱情的任何具体问题都没有帮助。三角的假设说明,爱情的另一个支点可以是任意的。如果要选择最好的支点,除了计算方便之外在没有任何依据,理论上这一点可以是任意的。所以他的作用还不如说,性格相符,互补,门当户对等等传统的指标来的有用。(这一感受来自失恋的启迪。2009年8月18日成文。)

-

世外桃源?

同样的神秘

不同的理想?

不同的结局(没有结局)

En voici le dénoument :

"Mais nous sûmes plus tard que si nous avions pu aborder au pied du Mont Analogue c'est que pour nous les portes invisibles de cette invisible contrée avaient été ouvertes par ceux uqi en ont la garde. Le coq claironnant dans le lait de l'aube croit que son chant engendre le soleil; l'enfant hurlant dans une chamre fermée croit que ses cris font ouvrir la porte; mais le soleil et la mère vont leurs chemins tracés par les lois de leurs êtres. Ils nous aveient ouvert la porte ceux qui nous voient alors même que nous ne pouvons nous voir répondant par un généreux accueil à nos calculs puérils à nos désirs instables à nos petits et maladroits efforts."

结论

这是一个非常吸引人的故事。我们思想的缺陷是作者吸引我们的重要方式,过程中也给我们丰富的启示。但是就想作者反思他的思想历程一样,整个思想探险的过程是虚构的,那么虽然自始至终神秘兮兮,故事本身的虚构也并没有预藏“玄机”。它只是一个虚构的故事。人生本来没有什么奇迹,知之为知之,不知又何妨?只要我们去思考,对的错的,总会有让我们投入的故事。比如爱情,只要你去追求,就会有惊心动魄的爱情故事,可是什么时候我们才能理解什么是真正的爱情呢?也许当你明白的时候,你已经错过。但是你曾经投入过,也许那才是你的故事吧。(痛苦反思)

【编写中,亦思考中,观点暂不确定,请暂时不要就本文立场或者看法回答】

阅读全文