当前位置: 首页> 书评> 正文

福音谷《Poor, but bright and cheerful》

  • 小小评论家小小评论家
  • 书评
  • 2023-03-26 16:48:13
  • 80

这本书真是超值!作者的摄影功底和文字功底都是相当扎实。188页的书有162幅精美图片,印在铜版纸上。是《时尚》的那种厚纸,比《国家地理》的还厚!才27块钱!这书只印了7000册,竟然有一本落在我手里。

讲得是傈僳人在大峡谷中的故事。

库克夫妇(美国人)1933年受内地会差遣来到怒江的里吾底村。“这对夫妇并不像那些内心焦虑、急功近利的福音传播士,他们忠实于上帝,同时不缺乏面对苦难的现实世界所需要的爱心和耐性,他们要以自己的生活作为示范,对傈僳人产生影响。”比如为村民治病送药,帮妇女接生,叫人们种菜,免费给他们种子……“里吾底人很少有人叫得出牧师和夫人的英文或汉文姓名,他们用自己的语言,管牧师叫‘阿益打’,意为‘尊敬的大哥’;管夫人叫‘阿子打’,意思是‘尊敬的大姐’。”

然而他们的养女17岁病死了,最亲密的傈僳族助手摔死了,阿子打也因劳累过度旧病复发于1944年去世了。阿益打坚持翻译了傈僳语《新约全书》。他1947年离开中国后,由他培养的傈僳族教牧人员继续翻译工作,1968年傈僳文《新旧约全书》出版。阿益打活到90岁,一直用傈僳文编写《圣经》讲义,寄给各地傈僳族教会。

阿子打的另一个遗产是教傈僳人唱歌,留下傈僳文的《颂主歌曲集》,直至今天,他们还在唱。其实作者林茨第二次去怒江大峡谷就是为要拍傈僳人唱赞美诗,当年阿子打教他们唱的《平安夜》《哈里路亚》……不知如何才能看到作者录制的那些歌曲呢?

想起去年在缅甸北部的一个小地方,有个傈僳族神学院,牧师说一定要听他们唱歌,因为傈僳族一开口就是四声部,天生的。于是年轻的学生给唱了好几首歌。我上载了一首《立定在基督磐石上》在Youtube,远在法国的Y看了,说她们聚会的时候唱过法文的,现在想起来,应该是阿子打留下的,而他们手里厚厚的书就应该是《颂主歌曲集》了。

http://www.youtube.com/watch?v=aIMN65yci_w

作者在写书的时候还不是基督徒,不过他在最后一章《哈里路亚》中写道:

我们熟知的许多实际收入连续翻番的人,幸福并没有跟着翻番;而伴随傈僳人清贫生活的,也不见得只有悲哀和愁苦。

傅立叶(另一个传教士)在一封致母亲的信函里,提到上个世纪初,因听他传播福音,第一位信仰基督教的中国人。对方是一名劳动妇女,谈及她的变化,傅牧师写道:“她依然贫穷,但澄明、欢愉(poor but bright and cheerful)”。这位妇女仅靠洗衣为生,其吸食***的丈夫已无可救药,十一个孩子仅有一个成活,并且也吸上了***,生活对她已完全失去希望。“生活面临的绝境有时使她落泪,信仰却能恢复她心灵的安灵。”

贫穷与蒙昧时常是联系在一起的,蒙昧中常常包含着无知和阴暗。我们致力于消除无知,从而创造并续写了许多“知识改变命运”的神话;我们的教育体制使乡村的孩子远离乡村,走向城市,但他们内心可能隐藏的阴暗却被忽略,以致命运的悲剧最终难以幸免,这方面的事例同样不胜枚举。这个时代已惯于仅仅从物质以及统计学的角度,描述人的命运,评价他们是否有尊严。在“物欲战胜人性”的现实面前,人们感到贫困,并因此恐慌,通常仅仅因为邻居得到了一笔额外的钱财。我们将欲望与人的基本需求相混淆,忧惧控制了我们的灵魂;我们将这种忧惧与理性相混淆,用竞争驱动发展,使文明正走向理性的反面。高唱《哈里路亚》的里吾底人显然陌生于这样的恐惧,他们使我想到汉斯 昆在面对他自己设定的“为什么除了做人我们还应该做基督徒”这一问题时,最后归纳的答案:

跟随着耶稣基督,

在今天的世界上,

人就能够按照真正的人性

生活、行动、受苦和死去:

在幸福和不幸之中,在生与死之中,

他都得到上帝支持,也乐于助人。

阅读全文