达洛维夫人
她,克拉丽沙,显然不会命中注定去缔结灾难性的婚姻,或者倒在火车的车轮之下。她注定会具有魅力,富足发达。因此现在和以后就都是达洛维夫人了。
她的鞋子发出轻柔的砂纸般的声音。
她知道,像理查德这样的诗人,会严厉地度过这样同样的早晨,对它加以编辑,将偶尔出现的丑陋和偶然出现的美一并去除。
这很幼稚,她知道,缺少锋芒。如果她公开表示出来(现在,在她这个年纪),她的这种喜好会将她打入容易上当的傻瓜和笨蛋、带着音响吉他的基督徒、或者为了糊口而同意表现温顺的妻子这类人的王国之中。可是这种不加以区别的爱在她的感受之中完全是严肃认真的,仿佛世界上的一切都一个巨大的、神秘莫测意向的一部分,世界上的一切都有自己秘密的名字,而仅仅是事物本身的景象和给人的感受。
尽管如此,她依然热爱这个世界,因为它的粗旷和不可摧毁,她知道其他的人,无论是穷人还是富人,一定都爱它,虽然没有人说出具体的理由来。
看来在物质的世界里是没有慰藉了,克拉丽沙担心,即使是最伟大的艺术都执拗地属于这个物质世界。
伍尔夫夫人
今天上午她也许能够穿透朦胧,疏通堵塞的管道获得真金。她能在她自己的体内感受到它的存在,一个几乎难以描绘的第二个自我,或者说是一个并列的更为纯洁的自我。如果她信基督的话,她会称之为灵魂。这灵魂超越了她的才智和情感的总和,超越了她经历的总和,尽管它像闪亮的金属矿脉贯穿于她的才智。情感和经历之中。它是内在的天赋,能识别世界上种种充满活力的奥秘,因为它是由形成奥秘的同样物质构成的,当她非常幸运的时候,她能够直接通过这种天赋写作。在这种状态下写作,她感受到极度的满足,但这种状态的出现和消失没有任何征兆。她可能会拿起笔,手随着他的指引在纸上疾书;但也可能拿起笔,发现她只不过就是她自己,一个穿着晨衣、手里拿着一支笔的女人,感到恐惧,心中无数,只是小有能力,不知从什么地方开始写,或者要写什么。
她拿起了笔。
达洛维夫人说她自己去买花。
布朗太太
在她丈夫在的时候,她紧张却不那么害怕,她知道该怎么去做。单独和里奇在一起,有时她会感到没有了停靠之所——儿子毫无疑问完全露出了本性。他想要什么就非要什么,她会莫名其妙地哭闹,以引导他们应付独自和孩子在一起的时光。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 16:43:30发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/62778.html