鉴于本书的出版社名不见经传,翻开书时已然对它的准确性产生了些许怀疑。结果未出我所料,书编辑得极为粗糙,不少低级错误都未校对改正。比如德莱塞,有一处竟然谬为德国莱塞,委实让人哭笑不得得很。既然以纠错为名,自身多少也该慎重些吧。另外内容也有凑数之嫌,试问仅仅是名字几分接近的外国作家有那么容易搞错吗?我觉得名为最容易误解的文史常识,其实质很难被人误解,何况书中很多被拿来类比的一方书或作家在中国的名气并不大。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 16:31:38发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/61925.html