我看的是八几年版的。忘了译者是谁。感觉比现在的译本强多了。现在是逐利、浮躁的时代,还有哪个译者肯认认真真、做足功夫去翻译,值得怀疑。所以,现在出不了朱生豪、傅雷这样的翻译大家。
卢梭的自述与其说是忏悔,不如说是一次精神上的裸奔。在他看来(准确说是在我看来),自揭其短非但不难堪,反倒有种宣泄的***。
毋庸置疑的是,卢梭的文字逻辑慎密、繁复,不是偶露峥嵘的兜售小技,而是大家大智的浑然一体,所以通篇读下来,颇费脑筋。这一点那些快餐文学是没法比的。快餐文学读起来顺畅,读后却受益不多,经典虽然咋读费时,却让人品味良久。
之后的一段时期,我曾模仿过卢梭的文笔(也许是译者的文笔),虽然有点画虎类犬,但是收获还是少少滴。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 16:23:19发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/61329.html