五年前就读了中译本,译者很努力但是无法掩盖翻译的拙劣。最近用两个月零零星星的时间读英文原版,读到了80%。也很吃力,其间翻阅字典无数,求证其他文献无数。原版中也有很多不明了的地方,甚至不乏印刷错误,但是确实解答了很多中译本无法回答的问题。这是一部对西方城市主义思想的进行系统性批判的史论,它将西方的两种造城思想——科学主义造城与传统主义造城的谱系一一清点,并在批判中提出“拼贴”造城的主张,提倡拿来主义的折衷做法。应该注意的是该书出现的背景,当时正值美国战后的城市大改造运动遭受质疑并日渐式微,现代主义运动进入低潮。传统的福音派思想的反弹其实正揭示了从欧洲发端具有社会主义特征的现代主义运动从来也没有达到美国文化的核心部位。《拼贴城市》成为以后的新城市主义等传统复兴运动的理论先导,它的语言也极具特色,是一部不可多得的经典之作。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 16:08:25发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/60277.html