因为萨冈才有“你好,忧愁”,“你喜欢勃拉姆斯吗……”这样悠远无限,余香缭绕的句式,因为译者李玉民,文字中所有的揪心与纠缠、落寞与忧伤、隐忍与离弃、拒与收……淋漓尽致,文字有了薰香般的醉与痴,有了欲说还休般的声声叹息。书中满溢的是宝珥那个暗香浮动的女人,而我,读者,成了另一个忧愁。
《你喜欢勃拉姆斯吗》的故事情节不过是一个追求自由的男人罗捷,女人宝珥爱他纵容他,就像约定俗成般,男人可以像以追求自由的名义占有其他的女人,而宝珥永远是那个温柔多情的情人。比宝珥小14岁的西蒙出现了,就像一场青春的梦,梦是青春的,但对宝饵来说也是清醒的无法陶醉的。
爱人的眼神有勾魂的力量,在一场舞会,罗捷勾回了宝珥,不管是因为爱还是什么。但罗捷已经是她的毒。当Grant用他那性感无比的嗓音唱“you are a drug to me ”时,该是多么一种宿命般的伤!!
结尾让人神伤。
“她(宝饵)情不自禁地羡慕他(西蒙)有如此痛深的忧伤;这种令人神往的忧伤,这种令人神往的痛苦,她永远也不会再有了。”宝珥朝夺门而出的西蒙喊:“西蒙,我现在老了,老了……”“他泪水盈眶,跑下楼梯,像一个幸福的人似的奔跑。他才25岁。”
萨冈很棒。
萨冈式忧伤是毒……
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 15:29:23发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/57536.html
上一篇
眼泪的上游《经过那些人》
下一篇
米兰·昆德拉传《普及篇》