翻译和编校质量太差了
评“滚雪球:巴菲特和他的财富人生(上下册)”
心情指数:沉重 阅读场所:床上
大概读到下册开头的46、47章左右,因为涉及投资的专业术语多起来了,所以渐渐觉得译者可能有些地方未读懂原文。正好手头有一本英文原版,就把看着糊涂的几个段落对照一下,结果发现译者不光不太懂投资术语,英文的水平也很可疑,有些话的意思完全译错了。我真的不知道刚读完的上册里的翻译是不是也都这样,想趁这个周末读完它的兴致全没了,或者不如从头读英文版得了。
这是译者的问题,更是出版社编辑、校对的问题,书里面句子不通顺、缺个谓语宾语的错误也常见,真的为中信出版社感到悲哀,买到了好书的版权却不能尽心尽力做一个信达雅的中文译本。我准备找出版社退钱。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 14:25:52发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/53037.html