《明清小说研究》2005年第四期,有篇梁扬,谢仁敏的《红楼梦人物语言的复调性》。里面举了一个例子:
------曹雪芹原文
贾宝玉道:"你死了,我做和尚!"林黛玉一闻此言,登时将脸放下来,问道:"想是你要死了,胡说的是什么!你家倒有几个亲姐姐亲妹妹呢,明儿都死了,你几个身子去作和尚?明儿我倒把这话告诉别人去评评。"
------梁扬谢仁敏原文
众所周知,“你死了,我做和尚!”本是恋人之间常说的口头禅。宝玉便是在语言习惯的驱使下脱口而出,在主观上并无他意。但是天性敏感的林黛玉却按字面意义去曲解宝玉的戏言——你宝玉的肉身只有一个,而亲姐姐亲妹妹却有好几个,你如何分配得来?可见你根本实现不了自己的诺言,你说这句话不过是哄我开心罢了……黛玉的联想也许比上述分析的还要丰富得多,但实际上这些皆是黛玉的附会。
------宁檬评道:
作学问的专家只知道用文学名词来解释种种修辞手法,却忽略了林黛玉的另一种心思。梁扬也提到“做和尚”云云,原是恋人之间常说的话。贾宝玉如此脱口而出,就是唐突了佳人。换句话说,也就是挑明了关系。但《红楼梦》自始至终,也没有说过“妹妹我爱你”这样的表白。
作为一个淑女,听到这样***裸的表白,黛玉应该怎么办?首先人家也没有直接表白,黛玉连拒绝都不可能。最佳的办法就是撇清,把宝玉这话曲解一下,或如梁扬等说的“附会”成一个较安全的情意表达。本来“做和尚”是恋人之间的表白,黛玉一听,第一反应就是斥人家“胡说”。然后又帮宝玉曲解附会,明明宝玉只为她一人死了做和尚,黛玉此地无银三百两,解释成了“你家倒有几个亲姐姐亲妹妹,明儿都死了,你几个身子去做和尚。”把男女的爱情一下子扩大化成兄弟姐妹的情谊。就算自欺欺人也罢,但听起来总是像话一些了。不要搞得像男女私订终身。
黛玉犹嫌不足,还加上一句“明儿我倒把这话告诉别人去评评。”更是画蛇添足欲盖弥彰。要的就是那个“事无不可对人言”的清白劲儿。
可怜的宝玉,一说了作和尚,听黛玉斥自己胡说,他是何样聪明的人,知道自己失言。所以接下来“贾宝玉脸上红胀起来,低着头不敢作声。”
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 14:19:09发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/52569.html
上一篇
密码学与编码理论《目录》
下一篇
乡土中国《初感》