当前位置: 首页> 书评> 正文

安徒生童话全集《隔了十年重读安徒生童话》

  • 小小评论家小小评论家
  • 书评
  • 2023-03-26 13:42:15
  • 71

小时候看的是童话选集,记忆中比较美好的童话是像拇指姑娘,夜莺,小意达的花儿这样的。而打火匣,大克劳斯和小克劳斯这样的,总是觉得有点莫名其妙。从字面上读童话,鹳鸟和温暖的国度这样的词,总是引起无限遐想。

如今隔了十年,买了本全集怀旧,再读时却有异样的感觉。打火匣里的士兵,不是杀了人抢了钱偷了公主用暴力威胁国王达到目的么?小克劳斯不是敲诈了农夫敲诈了教堂执事敲诈了旅馆老板欺骗了赶牲畜的老头儿溺死了大克劳斯么?虽然大克劳斯也不是什么好东西也要害小克劳斯,可是小克劳斯难道还不够***和狡诈么?至于二十床被子下的一粒豌豆把个公主搞得满身青紫,这不够夸张和讽刺么?

一些丑恶的事实,被轻描淡写地掩盖过去了。士兵钱花完了的时候,门可罗雀了,他的朋友们”因为梯子太多“不来看他。等他又有了钱时,朋友们就又来看他了。农夫的老婆款待教堂执事,童话里说得多冠冕堂皇啊,只是谈谈话而已么?明摆着是***。注意奸夫还特别地是教堂执事,神职人员。安徒生别有用心么?

当我还是小孩的时候读这些,是看不出字面外的意思的。开始懂得一些irony和sick humor后,这些篇就越看越扎眼。鲁迅的讽刺还能让人看出是在讽刺,安徒生的讽刺就隐匿得太好了。大人看,小孩看,各得其所。

虽然贵了点,不过这么经典,还是值得的。世界图书出版社这个版本的,已经在preface里声明了没有任何注释。这样也好,自己看出来什么就是什么了,不用受别人影响。目前才看了几篇,暂时没有发现错字什么的,估计是直接用人家英文原版的,不大可能有错字。整个书的开本,排版和字体都还比较舒服,虽然插图有点日本了点,还不如不要的好。深蓝的封面颜色太深沉,实在和童话这种题材不相配...

阅读全文