我看的是Vintage 1980年的版本的封面,估计当时Naipaul还没这么有名,所以封面设计简单,用三根弯曲90度的线条代表了Bend就完事。
自己是外国人(一个印度移民的后代),在一个被部落传统和殖民现代化夹击的小镇上,经营一家杂货铺。最后被店铺被充公,人也险些被抓,只能顺着大河坐着汽船逃亡了。
真的很像是中国,独裁的统治者,杀人越货的土匪和土著,公开索贿的公务员,有着超然身份的前殖民宗主国的公民。
特别喜欢Naipaul对这条river的细致描绘,从大河里的波浪,河上的汽船,傍着汽船的独木舟;到岸上的码头,水边的堤坝,邻水的森林;再写到照着大河的月光和夕阳。能看出Naipaul一定是爱极了自己家乡的这条河流吧,是啊,谁又能不爱呢。
著名的开头是这样的:
The World is what it is; men who are nothing who allow themselves to become nothing have no place in it.
66试译:
1、这世界就他妈这样了;你要啥都不是,或者让自己个儿啥都不趁,那你就玩儿完。
2、世界本来如此;那些小人物们,那些自己也认为自己无足轻重的小人物们,注定了无处容身。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 13:34:15发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/49373.html