终于花了很久读完了奥斯特的孤独及其所创造的 也仅仅是其的第一部分 一个隐形人的画像
短短的七十多页 却因为试图抓住每一个词语 抓住每一个词语背后隐含的意义 而读了很久 就如同一个识字不久的孩子
他不像一个要占据空间的人,而更像一块无法穿透的人形空间。世界在他身上弹开,被他撞得粉碎,有时依附于他——但从未穿越他。
如果我们真的可以逐渐认识一个人,即使很少的程度,也只能到他愿意被了解的程度为止。那个人会说:我觉得冷。或者他什么都不说,我们会看见他颤抖。不管哪种方式,我们都会知道他绝得冷。但假如这个人什么都不说也不颤抖呢?
一如他生命中的所有东西,他只是透过自身孤独的迷雾来看我,就好像离开自己好几步。我想,世界对他而言是个遥远的地方,一个他从来不能真正进入的地方。
奥斯特的只言片语令人惶恐地指出了某些生命的本质,正如他常常提到的一幅图景:一个人坐在他房间里。
或如这样一幅经常出现在脑海中的画面:灰暗的天空映衬下,或许是在一个冬季的阴沉的午后,或许是初春的惨淡的阳光,茫茫的草地上有一棵孤零零的树,枝叶繁茂却身影寂寥。或许这就是人生的本质。人们一个人来到世上,一个人离去,而终将被遗忘。纵使名垂青史,也仅是一个符号,一个idea of who you are而真实的人却在历史不断的叙述中渐行渐远。
一个隐形人的画像 勾勒出了奥斯特的父亲 一段回忆 追忆一个在生活中缺席的人
点点滴滴的细节
然而找出那个在其父亲形象中的隐藏的人 却会注定是失败
因为他是属于孤独的 正如书名所显示的 the invention of solitude.
世界并不属于他 他没有他的生活 那个所谓的他的生活仅仅属于一个符号
而他却隐藏在那个符号背后 不为人所认识 甚至连奥斯特本人
他就这样逃离了整个世界 缺席了自己的生活。而这种对于孤独的渴望,并非因为对现实,对时间的不满足,而仅仅是一种与生俱来的本性。人生而孤独。
一年之前 偶然来到这里 在淅淅沥沥的春雨中 带着对于上海昔日逝去的凄清印象 世界在这里退开
一年之后 晚春或是初夏的阳光灿烂 并非同地 却有相同的意义
玻璃是一种神奇的物质,它滤过了世界的真实 窗外流动的车子由此沦为了画面 翻动的画面。或许它就是内心迷雾的象征,就如一道隐形的墙。墙外的一切都无关紧要而毫无意义。
I'm a passer-by of this world and I would rather be a looker-on.
In silence and still I would watch the changes of the world:the falling of seas and mountainsthe breathing of windsthe staggering of stars until all things fadeall devoured by the solitude of darkness.
[email protected] LOX
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 13:30:59发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/49140.html