追根究底,这本书是豆瓣推荐给我的,我猜想,但凡是之前读过查令十字街84号的豆友大多都会在“豆瓣猜“顺着连接找到这本书的介绍和评论吧?因为无论从内容还是译者的角度说,这两本书确有相似之处,不过就我而言的结果却是天壤之别。
关于编排
简直是恶梦一般。千万不要被“上海人民出版社”这样似乎听起来响当当的牌子遮蔽住双眼,不要看漏,在这一串小小的斜体字前还印着“世纪出版集团”嘞——这也是读后心有不甘,追究起这本书为啥子能烂到这份儿上的时候,才注意到的,推测原因大概是由唯利是图的小作坊出品。错字病句,凡是你在阅读时最不愿看到的,竟然如此齐全地集于一书,也是非常()不容易的。像我这样,多数情况下不问咎理的人,也不得不偶尔停下来,苦苦思索“这话咋这样说捏“,后来才知道“原来是这么回事儿啊(http://www.douban.com/subject/discussion/1171519/)”。于是便一目十行起来,用想象力为原书润色字句,阅读果然流畅不少,但恐难免牵强附会,故文中错误之处还望指正。
关于内容
说什么好呢?还是那句话,幸好我不是嗜书瘾君子。其实本人对书的态度和作风,向来饱受围观群众的侧目质疑,但即便如此,仍不敢攀附此书以“瘾君子”自居。起初,作者还在与女友为买书买重的是争辩自己“没病”,再往后瞧,唰——,观念转变,买书无数而不思阅读,只为消费和书欲满足时的***……你说他病态吧,人那趾高气扬的劲头儿仿佛在说“咋地?母们就愿意买书不看,放家里落灰;母们就不感冒新鲜好味的木乃伊,好那种干巴脆的;母们就待见哪怕像毛毛虫一样的作者签名题字;母们就爱在别人家客厅里爱搭不理地看书……咋地,咋地?嗜书瘾君子就这样儿,谁让母们不同于一般活老百姓呢?”其实吧,嗜书瘾君子若果然饱读诗书满腹经纶,我还是颇为敬佩的。但是如果动得都是“虚荣”的脑筋,甚至不惜作“伪”……我可不想这么病态地自以为是下去。
关于翻译
针对这本书的翻译,争论不少毁誉参半,我个人认为还是好的。还记得,我坐在公共汽车上,一边被“颠得七荤八素”,一边饶有兴味地读着开头20几页的时候,不禁笑出声来,再回味,还是笑。坐在前面的兄弟不明所以,谨慎地回头确认我是否行为正常。当时我在想,我很久没有看书看到笑,更没有现在这样放松和开心了。确实,那些小故事被讲得趣味横生,虽然不知道是应该归功于作者还是译者,但我更倾向于后者。所以,不管后续情绪如何因内容一跌再跌,仍对翻译抱有期盼,因此最终没有半途而废,只是这种期待在后段没有得到回报。
质问瘾君子
也可算作是一项调查吧。
请问,你爱书读书是出于
1、虚荣之爱,
2、购书之爱,
3、书本之爱,
4、阅读之爱,
5、知识之爱,还是
6、智慧之爱呢?
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 13:09:57发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/47655.html