不知道是翻译的问题还是题材的问题,这本书的语言很是费解深奥,就像是语义学上的通过生硬的逻辑规则制造的随机组合。你能看懂下面的句子吗:
开始的画面应该与涂尔干的极有才华的见识相一致:不断被礼教增强的观念的约束的力量,在礼教中集体的刺激作用是作为铭记的一种手段。正如许多社会学观点一样,相比变化来说说这看起来似乎更适合解释连贯性。
这真的不是google翻译出来的吗?
巫史本来是非常有趣且吸引人的话题,但不知何故,作者选择了一种味同嚼蜡的学术语言来组织这本书的语言。说是学术著作,通篇也没有什么启发性的研究性的结论,而只有材料的堆砌与平淡无奇的叙述。即若是史料的堆砌,也未见有什么新颖的发现。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 12:53:03发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/46447.html