首先我得承认,不是跟赠书人有约在先,很难想像我能坚持看完《黑书》。帕慕克的《红》,我也只是翻了一遍而已,相比而言它比《黑书》情节更精彩诡异,文字更优美绚丽。但是,两本书都是在探究土耳其历史人文的根本,以及现代的进步与历史的承继,要怎样才能不顾此失彼。
红、黑两书里,作者都没有明示凶手,他一以贯之地在探究真相的过程中迷失着。他迷失,是因为他不清楚为什么会发生手绘师被扔到深井,如梦会莫名地失踪。只有一样是很明显的--“我要写的是一个巨大而有丰富纹理的故事,试图捕捉精神分裂的、焦虑的伊斯坦布尔”。他渴望着有一天可以在博斯普努斯海峡揭示一直真实地存在于彼的秘密真相。
以颜色做书名,应该是取颜色本身在文化中的特定含义。对伊斯兰不了解,对土耳其不了解,我不敢妄言。记得梁文道讲过土耳其语言中“伊斯坦布尔”的原义为--这就是城市!曾经多么自豪的名称,而今只是一个名称而已。帕慕克眼见着,在西方的先进文明冲击下,伊斯坦布尔迷失在博斯普努斯海峡,东方的隐秘之美莫名地失去踪迹,而西方的进步在土耳其仅仅体现在男人的西装和孩子们爱吃的汉堡鸡翅上。
我不是文学家,不敢评断作者的文字;我不是历史学家,不敢评断历史的对错;我没看过其他帕慕克的书,也就不敢评断这本书(黑书)的优劣。只是作者分别以红白黑三种颜色命名了三本不同的小说,触发了我脑海中对色彩的一些深层记忆和认知。曾经单一地认为,红就是红,黑就是黑,红表达热烈和激情,黑表达冷漠和消沉。后来知道黑色不仅是失去所有色彩或光亮的结果,也可以叠加所有色彩和光亮的结果。世界是可以随意颠来倒去的。再后来知道红色在表达喜庆欢乐热烈的同时,也可以呈现出残酷决绝悲愤。
于是,智者哓喻我们这般迷途的羔羊--色即是空,空即是色。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 12:48:18发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/46115.html