书名本来是诛杀暴君者,被暗度陈仓成轼君者。其他多处翻译选择也甚为可疑。
其实作者的共和派态度,是隐隐然把库克这位人物引为同道,同时睥睨300年来一切奉行权宜因循的英国主流思潮,这种态度还是显出许多edge的。而翻译在多处地方失去这种锋芒,可能中文时境语境,无法再现那种momentum?
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 12:41:09发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/45601.html