当前位置: 首页> 书评> 正文

当我谈跑步时我谈些什么《翻譯不錯的版本,閱讀滿足》

  • 小小评论家小小评论家
  • 书评
  • 2023-03-26 12:26:00
  • 68

由於長期閱讀村上的書.在台灣都是由賴明珠翻譯似乎有著獨特的聯繫感之前看過林少華的翻譯不太好入口.

這次看到施小煒的文字頗有到位之處.可能是在閱讀時又能感覺到那種悠看人生風景的態度."真搞不懂啊!這種事兒真的在不斷發生"-P68."一種類似自暴自棄的爽***油然而生"-P10

似乎真的能閱讀到屬於日式的語法中--村上的口吻.

無論如何這次的閱讀經驗是很滿足的.完全能吸收到村上式的關於跑步與看待人生中風景的關連性.

由於要跑步想要跑步便做好計畫仔細測量管住自己的習性.為了參加各地舉辦的馬拉松也把這軀殼帶往各個不同的城市.所有的描述中雅典的長跑無疑是寫的視覺最為清晰的:數著那些路上的動物屍體皮膚上粘滿了白塩.乾旱撕裂著身體"渾身的肌肉彷彿被人拿著銹跡斑斑的刨子在拼命刨挖一般".帶著某種麻木到達終點"什麼成就感都沒有""哈哈!不用再跑啦!"

來回經歷著這種42公里的虛脫與麻木村上先生你到底在尋找什麼呢?是積年累月的訓練自己能夠有那樣的體力與耐力但是不斷的又把這樣的能力耗盡再讓自己在裡頭觀察到極限的意義嗎?

幒之是很會在說與不說之間傳遞訊息的人不是他已經說完的事而是說不盡的那種共鳴感 那便是村上春樹的本事!

阅读全文