有幸掌过两眼,提两点小意见:
一是翻译的问题
教廷对阿奎那的评价自然是极高,但是该书译为“圣门孔夫子”未免骇人听闻,我不相信梵蒂冈在赞自己的圣人时会用异教徒的祖师爷来比喻,我以为这种本土化的翻译未免过于大胆。
出国前,郝老师说,阿奎那,西方之朱熹,我觉得定位更准确。
阿奎那非开山祖师,不可誉为孔夫子一也;
阿奎那属于理学派,与朱熹相似二也;
阿奎那与朱熹皆面临异教思想之挑战,出入其中,终能采阳补阴,发扬本宗以综合之,三也。
二是阿奎那生平中不应夹带私货
阿奎那生平年表严格说,从生到死就好,如果要将教廷封圣写入也无不妥,毕竟天主教是相信有灵魂的,教廷有祝圣的权力。但是硬将台湾的翻译事业,乃至参加学术会议等等都塞进去,未免有些……须知,虚荣乃七罪之一。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 12:13:59发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/43675.html