知道《朗读者》,是因为最近大热的奥斯卡获奖影片《生死朗读》,身边有不止一个朋友推荐这部片子,但是一直不习惯在网上点播电影,去了两趟音像店,总也买不到DVD,就想起来先读读原著。到书城订了一本《朗读者》,开始翻看原著。原著是德语的,译者功力不浅,刚刚翻开就被那书里的文字吸引住了,不得不佩服翻译的文字功底——同是德语译著的《存在与时间》,就实在艰涩的读不下去。因为知道电影在先,所以翻看原著的时候,不知不觉就联想着书里描写的场景,电影会如何描绘之?朗读者的原著分为三个部分,第一部分写十五岁的少年米夏伯格和长他20多岁的电车售票员汉娜的一段情缘,那些关于爱情和***的文字让人沉醉。第二部分,是“我”作为法律系的一名旁听生参加若干年前的爱人汉娜作为纳粹战犯的审判时的心灵震撼,那一连串的问号一次次的直抵心灵的最深处。汉娜原是一个文盲,但因为羞于暴露自己是文盲的羞愧感,甚至大于承认自己是纳粹战犯的罪恶感,终被判终身监禁。第三部分,在入狱的十八年中,汉娜在“我”的朗读声中,开始尝试识字读书,反思纳粹集中营的种种罪恶,在千辛万苦获得释放的黎明上吊自尽,走上了自我救赎之路。原著的笔触是沉静的、深刻的,但是看了电影,又是不一样的震撼。电影中,在法庭庭审的时候,汉娜面对法官的质询,一句“如果是你你该怎么办?”问得法官当场哑口无言。作为一个无奈的小人物,汉娜不过是履行一个看守的职责,只是因为她的无知,无奈承担本不该由她所需要承担的终身监禁。用了两个晚上,连夜读完《朗读者》,连夜看完《生死朗读》,只是电影永远拍不出原著的那种细腻和深思。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 12:06:39发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/43165.html