当前位置: 首页> 书评> 正文

蓝花《苏菲是我的哲学》

  • 小小评论家小小评论家
  • 书评
  • 2023-03-26 12:01:46
  • 79

这是我看的penelope的第三部书,看之前曾把英文本借来看了下,可是看了十章之后发现对英文实在是有点不适应。一开始里面的人名就把我弄得晕头转向,然后开始的情节也是有点云里雾里。虽然觉得还是比较适应这种平淡的叙事风格的,但是还是感到有点受不了。迫不得已,只好找来中文本慢慢来。可是发现中文本前十章给人的感觉和英文本也是差不多的,并且中文本中的地名和人名比英文更考验人的辨别力。但是中文毕竟还是母语,也慢慢习惯看下去

开始还以为penelope是在向纳博科夫和诺瓦利斯致敬,因为看过书店的人都不会陌生《洛丽塔》,里面“每一部书都是大师的精血”更是让人记忆深刻。但是看着看着就觉得这和《洛丽塔》其实没有太大的联系。准确地说对于这部书的主题我并没有怎么看懂,而译者很明显对于书的主题也是没有太大的把握,所以才会在译后记中含糊其辞。其实我觉得看penelope的书本身就不应该向传统的小说一样过多的拘泥于它的主题。不论是像《书店》《天使之门》,都没有说要向我们讲述一个很宏大的故事,她更像一个很亲切的老奶奶,运用她舒缓的语调,结合完美的故事叙述方式给我们讲一个有趣的故事。在《蓝花》中,我们看到里面一个非常简单的故事,甚至可以就用一句话讲完,但是她却从不同方面让我们了解历史上一个充满神秘、激情的爱情故事。但和《天使之门》一样我仍然不认为《蓝花》是一个爱情故事。我更欣赏的是其叙事的无比从容和优雅,描写的细腻自如。就如止庵先生所说的我们应该去慢慢体味她的小说。如果各位是喜欢那种非常连贯紧凑、高潮迭起的小说,很明显是不会喜欢penelope的风格。她的小说适合在一个安静的午后泡上一杯好茶,慢慢品味其中的韵味。事实上,她是第一个让我觉得小说也可以写得比清水还要淡。我国古代的诗歌意蕴中有清淡隽永的说法,而她的小说无疑是配得上这种评价的。

说了这些,其实都是在胡扯,我也实在不能说出其中独特的韵味,如果各位有兴趣,可以慢慢地细细品味她的小说。这之中的感觉真的让我感觉到只可意会不可言传。

阅读全文