故事本身觉得应该是值得推荐的,我想。可惜我不懂德语,无法猜测作者的原汁原味。翻译的实在是差强人意。序更是令人失望。
序言来自北大的黄燎宇,不知道是要特立独行还是就是骨子里高高在上看不起劳动人民?调侃怎么了?语言下里巴人怎么了?通俗怎么了?一个民族的兴亡主因绝不会在通俗上。通俗了就会亡国灭种?我看不见得。法国人号称风雅,不是两次被德国征服(这还是只是近现代)?意大利歌剧高雅,长期以来不就是一个第二世界中的相对落后国家?再说什么是高雅?非得说话拽拽的,之乎者也,一句话用32个形容词,27个副词,说到最后连主语都找不到才算是高雅?意大利歌剧高雅,那不也是出自民间小调?京剧高雅,当年也是戏班子。相声通俗吗?人民群众喜闻乐见。黄先生是要去好好学习毛主席《在延安文艺座谈会上的讲话》了。
再说译者,信达雅只追求了皮毛吧?汉娜是不识字,但是不识字的人就得说话土吗?我想象中,汉娜不但不应该说话土气,反而应该更加追求书面化和文学化。德语是一个讲究逻辑的语言,其中一定有不少能够体现德语的逻辑性和汉娜的文学化的地方。可惜,译文中没有看到。
但是,必须承认,故事本身非常有震撼力,很能引起人们对战争的反思。
德国当年发动了战争,按照希特勒的说法是为德国人民,准确地说是雅利安人争取生存空间。从上层来看,的确,他们的每一个行动都是有原因,有计划,有步骤,最后得到了一个结果。但是,普罗大众呢?他们无可避免地参与到了那场战争中,或直接,或间接。他们有是非观念吗?他们有人性吗?他们有良知吗?德国有辛德勒,但是德国也有汉娜。有多少罪责要归结到汉娜身上?她只是在做一份工而已。
假如是我,我又会怎样做?我能保持自己的人性吗?
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 11:59:10发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/42636.html