毛姆,我的最爱之一。
买了这里能够买到的所有他的书。版本、译者、出版商,我们没有太多的选择。他是一个被书商漠视的作家。
“Of Human Bondage”,被上海译文出版社译为“人生的枷锁”的这本书,是市面上我唯一的选择。当初买下也觉得应该是正确的选择。专业的出版社,设计得简洁但是非常有taste的封面,很好的纸张,很合理的排版,刚刚好大小的字体。拿着这本书,心里不是没有对编辑的一丝感激的。
只是,只是,对封面上赫然印着的三个一群的翻译阵容心下有些不自在:单个人说话还会前言不搭后语,三个人代言的毛姆,让我担心。果然,果然啊。。。。。。
毛姆写文向来行云流水。该书一开始的翻译还是颇为流畅。一路看去,到了65章,套用张爱玲对高鄂续红楼的评价,但觉天地失色,毛姆好像随便找了个人替他顶班,自己出去溜达了。急急翻到译本序,果然,说是64章以后由大名叫做张柏然的操刀。张氏根本没有看懂毛姆,翻译七搭八搭,连顺畅的中文都理不通!译文社也太强了,怎么找到酱紫一个人才!。更加绝倒的是,丫在封面三人组里还排名第一哦。册那!
其实说到底,也只有自己怪自己。八小时之外,眼睛不愿再接触外文,对翻译又特别敏感挑剔,就像一个不愿做菜的人还特别挑剔厨艺。
再想想,下馆子人家真的上了盘烂菜给你,买单的人还是有权力破口大骂的吧。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 11:43:27发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/41505.html