这个译名似乎比《狱中记》提起来要隐晦很多。
粗粗对了一遍,版本的译文不错。但文中大段大段谈及自己的美学和艺术追求的段落还是被我无礼的跳过了。
如此的天才也不过坠入社会新闻的花边桃色消息中,情或更多是欲的毁灭力远大于建设力吧。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 11:35:06发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。 本文链接: http://www.w2mh.com/show/40897.html
上一篇晃晃悠悠《“你和他们不一样”》
下一篇去中国的小船《儿时就有一个梦想 致力达到书写别人用语言诉诸不了的语言》
关于他人的痛苦《便捷生活下的人类内卷》
董培新画集——金庸说部情节《一而再,再而三,三說「董培新畫集—金庸說部情節
董培新画集——金庸说部情节《讀「董培新畫集—金庸說部情節」》
傅雷书简《一個性情率真的傅雷先生》
傅雷家书《裝幀可讀,心儀之獻》
多米尼克·奥利邪典背后的文学场:评《多米尼克·奥利》
董培新画集——金庸说部情节《短評長鈔-再說「董培新畫集—金庸說部情節」》
约翰·克利斯朵夫《關於傅譯「約翰.克利斯朵夫」的平明出版社版》