译完《小猫杜威》已是半年以前的事了,但翻译过程中那种喜悦和激动的心情依然难以淡忘。记得我当时被书中描写的人猫真情以及主人公的磨难和坚强感动得多次热泪盈眶,书还没有译完,我就迫不及待地向许多朋友推荐了。这确实是一个真的故事,一部爱的传奇。
书中记述的故事全都是作者薇奇·麦仑亲身经历的,没有丝毫虚构和杜撰的成分。整个故事反映的是爱,这里有人对猫的爱,猫对人的爱,人对人的爱。说它“洒向人间都是爱”,我看并不过分。
从猫对人来说,是善解人意。杜威是一只才出生不久的小猫,被遗弃在美国衣阿华西北部斯潘塞镇公共图书馆的还书箱里,当它被图书馆长薇奇·麦仑发现时,肮脏不堪,奄奄一息。经薇奇精心擦洗,才露出了本来面目,原来是一只俊秀的猫,毛色是鲜亮的橘黄色和白色,夹杂着一道道朦胧的深色条纹。于是它成了图书馆的完美的新宠儿。令人惊奇的是,它不久就养成了固定的习惯。每天早晨,它在图书馆门口等待薇奇的到来,向她挥动前爪,似在招手,然后便跟着她在馆内巡视。接着,它挨个儿拜访每位员工。如果有谁早上心情不好,它就会格外多陪伴一会儿。更加讨人喜欢的是它对待孩子的态度。孩子们调皮得要命,但当他们认识杜威以后很快就变得异常安静,循规蹈矩,因为他们懂得,如果过于吵闹,喜怒无常,杜威就会离自己而去。还有一些患皮肤过敏症的孩子,同杜威相处,却相安无事,令家长尤为放心。最令人感动的是脑瘫患儿克里斯托,杜威毫无条件的关爱和温暖,给她黑暗沉寂的世界带来了点点亮色……。随着岁月的流逝,杜威已经成了小镇图书馆乃至整个小镇的人们不可或缺的伴侣。
从人对猫来说,是悉心爱护。图书馆的员工,小镇的居民,对杜威可谓呵护备至。照料周到之余,还发起“给小猫起名字”的竞赛活动。这个活动既未在电台发布消息,也未提供奖品,但参加人数竟达397人。薇奇还发起举行庆祝杜威生日的活动,事前用猫粮给杜威做了一个蛋糕,同时为读者准备了一个普通蛋糕,孩子们则用彩笔画了生日蛋糕。薇奇还设计了送给杜威的生日贺卡,数日之内签名其上的即逾百人,有人甚至单独寄来了贺卡。这是人与动物之间极为感人的和谐关系!
从人对人来说,是化疏为亲。经常到图书馆来的那些孩子的家长都是蓝领工人,他们爱自己的孩子,但为了维持生计,不得不兼职或加班。于是孩子便放在图书馆,与杜威为伴。杜威把亲子之间的分离时光变成了他们相聚时共同的话题,彼此不仅没有疏远,而且更见亲密。杜威的存在,使斯潘塞镇的居民相互交织,每个人都爱跟它在一起,它使大家感到开心,它是大家中间的一员。它和小镇建立起了一种相濡以沫的关系。薇奇把小镇形容为一块地毯,“这块地毯上,有一根灿烂的亮线出现在一百个地方,这便是杜威”。不仅如此,杜威的影响还远播荷兰、南非、挪威、澳大利亚……,甚至连日本也来了摄制组。在杜威死后的一个月里,薇奇收到了来自世界各地的上千封关于杜威的电子邮件,似乎这世界上南北乖隔、东西迥异的人们也因此而由远变近了。在此书尾声,作者写了一段近乎格言的警句:“找到你的位置,满足你拥有的东西。善待每一个人。过一种好的生活。不是关于物质,而是关于爱。爱,永远是可遇而不可求的。”我以为,这便是这本小书的题旨。
《小猫杜威》一书之所以读来感人,这同作者细致入微的观察,惟妙惟肖的描写,活泼生动的语言是分不开的。薇奇并不是一个专业作家,她是一位尽职尽责的小镇图书馆工作人员,在职25年,担任馆长20年,与杜威相处19年。正因为如此,她才能够零距离地观察杜威,写出通常不为人们注意的细节,恰恰是这些细节使读者犹如亲临其环境,实见此生灵,达到了中国文论中所说的“不隔”的境界。作品的语言是地地道道的口语,有很强的表现力。我在翻译时力求采用相对应的汉语,不使原作的风格受到损害。但成败利钝非所逆料,欢迎译界同行批评指正。
这个真的故事,这部爱的传奇,一经问世便轰动热销。西方舆论界把这归之于如今的经济危机,因为书中恰好记述了上个世纪80年代当地爆发的经济危机,杜威则是那场经济危机中人们的慰藉者,而今欢呼小杜威,只缘危机又重来。在我看来,西方读者欢迎这本书固然有这个因素,但这本书的价值却并非与危机必然联系在一起。西方的经济危机不可能永世长存,而《小猫杜威》的魅力却在于其中洋溢着的爱,并不会随之过时。经济危机有时尽,此书魅力无绝期。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 11:25:41发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/40204.html