如题。
“十年生死两茫茫”、“曾经汉娜难为水”.....绝了。我怀疑译者在作游戏,不然他一直是这种创作风格么?哪怕自己的作品也不可能写出这种句子来充数吧。
看来只得再去找老版来洗眼睛、更新感受了。
老版也是译林出版社出的嘛,此次又为什么更新呢?怎么会让这样的作品过关?
最近看的几本烂翻译都是带“译”名的译林和上海译文出版的。好象这两家的新品水准大不如前了,或者说是别家出版社的水准大大提高了。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 11:23:30发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/40048.html