每个人都只顾自己的事情,其他所有人的命运都和他无关。对于他来说,他的孩子和好友就构成了全人类。至于他和其他公民的交往,他可能混在这些人之间,但对他们视若无睹;他触碰这些人,但对他们毫无感觉;他的世界只有他自己,他只为自己而存在。在这种情况之下,他的脑海里就算还有家庭的观念,也肯定已经不再有社会的观念
- 托克维尔
("Each person withdrawn into himself behaves as though he is a stranger to the destiny of all the others. His children and his good friends constitute for him the whole of the human species. As for his transactions with his fellow citizens he may mix among them but he sees them not; he touches them but does not feel them; he exists only in himself and for himself alone. And if on these terms there remains in his mind a sense of family there no longer remains a sense of society."
- Alexis de Tocqueville)
从作者在书的开头引用的这段话中基本上可以看出本书的主题
就是说现代社会公共空间越来越少,人们实体的公共交流也随之减少
并且越来越退缩到自己的小空间,小世界。
作者理查德.桑内特(Richard Sennett)目前是伦敦政经社会学的教授
伦敦正经的社会会学城市研究很强悍,桑内特教授也是这个研究方向
所以书里面主要从历史上的城市及其功能变化对公共空间的影响着手讨论
在现实生活中,也有很多事例可以证明
比如当下很热门的所谓"御宅族"就是人们从公共空间推出的典型例子
如今,公共生活也变成了形式的义务(Obligation)...在
人们看来,
对待陌生人的礼节以及和陌生人的仪式***往,
往好处说是形式而乏味(fomal and dry),
往坏处说是虚情假意(phony)。
我们试图生活在私人领域中
我们只要生活在这样一个由我们自己和亲朋好友构成的私人领域中就够了
作者列出了很多造成这一现状的因素
其中有一点我印象深刻,即:
儿童和成年人之间的区隔的形成是造成这人们厌烦公共人的原因之一
直到17世纪晚期,成年人和儿童所玩儿的游戏没有什么区别
玩具兵和精致的布娃娃适合所有年纪的人
但现在有些适合儿童的事情却在成年人的世界里被禁止,被视为格格不入
作为成年人,我们觉得看他人玩耍很轻松
我们也会对体育运动产生激情
但在我们生活的世界里面,这些娱乐消遣是严肃的“现实生活”之外的事情
人们在现实中丧失了游戏的感觉。
人们已经失去或者压抑(repression)了童年那种与人交往的同时关注表达的内容的能力(concerned with the quality of ex
基于作者在历史方面的专长
本书绝大部分的引证都来自于古代欧洲
所以读起来难免有些晦涩和陌生
但内容和主题却放之四海皆准
值得一读
PS: 今天拿到 (The fall of public man)的英文版本,立马查询了一下中文版中一个和困扰我的问题,中文版第12章叫做“卡里斯玛的去文明化”,一直没明白是什么意思,翻看原版一看,原来就是"Charisma becomes uncivilized". 所以说如果可以,书还是看原汁原味的比较好,其实更方便理解,因为翻译的时候,译者已经不知不觉之中把自己的风格融入到作品里面去了。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 10:46:47发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/37451.html