我想以后有机会去日本,我一定会去她笔下的茅野看看,也许正如她在书中提到的儿子那样:“后来我才明白,其实幼小的她,喜欢的既不是足球,也不是棒球,只是害怕落单。”那样,我并不是想去看一个美的异常的茅野,只是恋恋不忘她用文字编织出来的那份沉静与清纯的感动。
一个生长在台湾,留学美国,随夫携子来到日本定居。不是东京,不是大阪,而是一个恐怕许多日本人都不熟知的小地方——茅野。文化背景的纠缠,语言不通,人地两生,“初来咋到”,张桑如同小孩学语学玩耍般,对周遭充满着新奇与克制。
实在,日子还要过下去,幸福女人亦还要做下去。张桑和两个儿子一起努力去融入当地人的生活,经验自己周遭的第一手日本风情。其间,自是免不了要闹些笑话,惹些烦忧,但却有许许多多无法忘却的欢愉。
弥生月,桃花女儿节,张桑虽无女儿,单生为人女,也随人体会到一份父母渴盼女儿一生幸福的真情。
卯月,与众新友人,赏樱,“卯月春烂漫”,樱花白似雪,做一回“风花雪月”的女人。
皋月,细看漫天飘飞各色鲤帜,纵然分不清是水是天,也从邻居五味先生那借看来一份阳刚中的温柔。
......
如月,过一回“博爱”情人节,即使无爱也有和气热闹。
三个寒暑的点点滴滴凝结成这一本《日本四季》,大有看头;读到其中一些章节,也不免令我有许多感动。
运动大会那一节,当天下起大雨,张桑原本以为大会要延期的时候,没想到那些日本妈妈会一起拿出水桶和抹布去吸干操场上的积水。
“我想要是在美国,或在台湾,这运动会老早就取消了——却见远处模糊风雨中,现出个人影,一路光着脚丫跑进操场,众人的目光全被吸引了——是,是会长!“母の会”会长!她两手各拎一个水桶,正大步跑向司令台。”
“她们全脱了鞋袜,无视大雨滂沱,聚拢了商量完什么,立刻编出好几小队。会长首先跪落泥地,由桶里拿出抹布,擦吸脚前水洼,抹布拎出的黄泥水,不一会儿就装满一桶,马上有人抢去倒入水沟。”
“老天爷,我知道你要下雨,可我就要一块干地,你给也好,不给也好,我拼命擦就是!”
如若是在电影里看到这个,我一定不会相信是真的,以为这又是导演制造的煽情画面,可这却是真的,我真不敢相信那些日本人.....不敢相信!我知道我有些战栗的敬仰。
千枚“手里剑”那节,亦是给我带来了不少动容。张桑为了祈求患病的儿子马上好起来,竟然开始叠起了“手里剑”她坚信如果她能叠足一千枚,儿子一定会好起来。后来,儿子好了,她也叠够了一千枚。虽说天下母亲爱自之心皆如是,可似作者这般优雅的方式也不多见。
茅野外人那节,当作者一家要回去美国的时候,妈妈和儿子一起向老师同学道别。
“鞠了许多躬后,才从教室出来。后面跟着一大堆要到校门口送行的孩子,儿子快步走在前面,叫他,他也不回头,我心里有些气,想小朋友们追出来送你,你却这样不理不睬,真不像样!没想到就在我气呼呼想扯开嗓子用中国话骂她的时候,老远的他忽然刹住脚步,回转身来,隔着我向仍在追他的同学们大声喊:“boku no kao,wasurenaide——”(我的脸,不要忘记啊——)
说实话,我被这段感动的一塌糊涂!
其间还有许多好读的地方就不再赘言了。
以前读Ruth Benedict 的《菊与刀》,这回看张燕淳的《日本四季》,有种感觉:《菊与刀》就像是身体的一副躯干,给你一个大概的轮廓;《日本四季》却如附着在躯干上的皮肤,有这细密的纹理,可以让你看的更加清楚。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 10:35:06发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/36622.html