当前位置: 首页> 书评> 正文

如花美眷《有灰烬的地方一定有过光》

  • 小小评论家小小评论家
  • 书评
  • 2023-03-26 10:32:39
  • 73

A

边干活边在群里聊天边有一搭没一搭地翻书,把“如花美眷”(英文名叫The Ashes of Time,时间灰烬)给翻完了

看得好难受,聪明而颓废的文字很容易把人带进书里,何况是这般烟雨天气

“绣花绣得累了吧,牛羊也下山了”

旅途中的靡靡之音仍让我向往;

他们说在故事的开始就写好了曲终人散;

我们那些关于自由、爱情和悲伤的讨论多少有些夸张;

在这样的夜晚为陌生人写一首诗有坚硬和柔软两种调子,像久违的良伴

B

看,我也被带出这种基调来了,其实这么写我也会的,就是明天看着就脸红呀。所以说点别的吧

比方今天理发时看读库(我看书真就没认真过)看到的,小河家里他女朋友写着“小河永远没道理”——呵呵,好喜欢,跟“老头子说话永远是对的”一样可爱,一样活色生香

比方前两天老神仙说到的维也纳新年演奏会

海顿—告别交响曲(http://you.video.sina.com.cn/b/18217254-1238461183.html)

好喜欢这段——开朗地、调侃地、有力量感地、幽命运一默地面对别离

时间灰烬,肯定忧伤,可我想说有灰烬的地方一定有过光,那,也够了

给你,在这鬼天气

阅读全文