布罗茨基说过,培养良好文学趣味的方式,就是阅读诗歌。因为“一个人的诗读得越多,他就越难容忍各种各样的冗长,无论是在政治或哲学话语中,还是在历史、社会学科或小说艺术中。”(《文明的孩子》P58)所以诗歌天然地就与一个封闭社会为敌,而自小就有机会接触优秀诗歌的孩子,必定是充满想像力与自由精神的。
上次胡说兄提过博尔赫斯的《棋(之二)》之后,我终于在最近买到了《外国文艺》编辑部编,上海译文1986年印的《孤独的玫瑰——当代外国抒情诗选》,封面是星空淡蓝,渐渐转白,似乎是破晓时分,近底居中一朵红色的玫瑰,很孤独。
有王央乐译博尔赫斯诗四首:《归来》,《棋(之二)》,《酒》,《饥饿》。比较了浙江文艺全集中林之木的译文,发现跟王央乐的水准,不在一个层面。
归 来
博尔赫斯 王央乐 译
结束了多年的流浪,
我回到我童年的家,
它那模样对我来说还是觉得陌生。
我的双手触摸过那些树木,
仿佛一个人抚爱一个熟睡的人;
我反复走过那些古老的小径,
仿佛要记起一首遗忘的诗;
我看见过暮色降临,
纤弱的新月
移近绿叶高耸的棕榈
寻求它那阴影的掩蔽,
仿佛飞鸟投身入巢。
在我重新熟悉这个老家以前,
重新在这里住惯以前,
它那庭院的围墙之间,
将会容纳什么样的鸟群在天空飞翔;
多少英雄的西风,
将会在小巷深处汇集;
而娇嫩的新月
又将在花园里注入多少柔情!
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 10:29:25发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/36219.html