当前位置: 首页> 书评> 正文

孤独的玫瑰博尔赫斯的《归来》

  • 小小评论家小小评论家
  • 书评
  • 2023-03-26 10:29:25
  • 80

布罗茨基说过,培养良好文学趣味的方式,就是阅读诗歌。因为“一个人的诗读得越多,他就越难容忍各种各样的冗长,无论是在政治或哲学话语中,还是在历史、社会学科或小说艺术中。”(《文明的孩子》P58)所以诗歌天然地就与一个封闭社会为敌,而自小就有机会接触优秀诗歌的孩子,必定是充满想像力与自由精神的。

上次胡说兄提过博尔赫斯的《棋(之二)》之后,我终于在最近买到了《外国文艺》编辑部编,上海译文1986年印的《孤独的玫瑰——当代外国抒情诗选》,封面是星空淡蓝,渐渐转白,似乎是破晓时分,近底居中一朵红色的玫瑰,很孤独。

有王央乐译博尔赫斯诗四首:《归来》,《棋(之二)》,《酒》,《饥饿》。比较了浙江文艺全集中林之木的译文,发现跟王央乐的水准,不在一个层面。

归 来

博尔赫斯 王央乐 译

结束了多年的流浪,

我回到我童年的家,

它那模样对我来说还是觉得陌生。

我的双手触摸过那些树木,

仿佛一个人抚爱一个熟睡的人;

我反复走过那些古老的小径,

仿佛要记起一首遗忘的诗;

我看见过暮色降临,

纤弱的新月

移近绿叶高耸的棕榈

寻求它那阴影的掩蔽,

仿佛飞鸟投身入巢。

在我重新熟悉这个老家以前,

重新在这里住惯以前,

它那庭院的围墙之间,

将会容纳什么样的鸟群在天空飞翔;

多少英雄的西风,

将会在小巷深处汇集;

而娇嫩的新月

又将在花园里注入多少柔情!

阅读全文