不是我作为这本书的编辑替它说话,这本书比“池袋”系列的翻译一点都不差。大家其实也是先入为主了,看见另一个人很容易有这种感觉。我不是说这本书翻译很好,只是它不会比前四本差。个人觉得这本书语言还是比较流畅的,语感也不差,当然里面有些话比较“土”,我觉得译者有自己的语言习惯,也可能是想要作品更本土化一些吧。想要取得本土化和日本特色的平衡是比较难的。
翻译这东西见仁见智,我觉得没有谁绝对地好。当然,这本书的翻译有的不足之处,作为编辑,我感到很抱歉。但这本书还是不错的,我相信大家读过之后会有自己的判断。
下一本《波上的魔术师》是“千日”翻译的,也不属于“池袋”系列,是个长篇,到时候大家可以对比一下。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 10:20:35发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/35593.html