阿道斯·赫胥黎(Aldous Huxley),是托马斯·赫胥黎(《天演论》的原作者)之孙。“Brave New Wolrd”源于莎士比亚的《暴风雨》,翻译为《美丽新世界》更好听。此书是“反乌托邦三部曲”之一,我在大四时读过,花城出版社的那个版本。刚开始读给人的感觉是科幻小说,时间发生在公元26世纪,赫胥黎的自然科学的家族背景无疑对此书的写作有很大帮助,书中用到了达尔文的进化理论、物竞天择理论、弗洛伊德的精神分析理论、潜意识理论、巴甫洛夫的条件反射理论、优生学、生物化学、细胞工程、体外受精、胚胎培养等自然科学知识,还有萨特的存在主义、凯恩斯的社会总体消费与生产能力关系的理论。后来赫胥黎目睹了第三次科技革命,该书中的一些设想正在慢慢实现,当然书中对未来的设想还是有一些时代的局限性,如没有预计到喷气机、核技术、电子计算机、网络技术等的出现,人工体外授精简单地套用细菌培养的条件。书中的文明世界虽然科技发达,人们也自我感觉过得幸福,但人的等级和命运在出生前已经设定,没有了读书与思考,取而代之的是消费与娱乐,没有婚姻、家庭、亲情、爱情,可以任意与同等级的异性发生关系,情绪不好时还可以使用合法的***soma。物质生活极大地满足了,人就一定幸福了吗?译文整体较通顺,可能是译者的自然科学基础不深厚,翻译有些瑕疵,如将Hg(CNO)2(雷酸汞解释为氰化汞,将chrome(铬)直接音译,一些学术名词不好翻译就直接生造一些词语。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 10:12:26发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/35014.html