鄙意以为,《孙子》《老子》这类长读长新的经典,言简意赅的译注本最好。这样的读本适宜通读。详注详解的大部头考订本,一来容易把人吓跑,二来如奉上别人细细嚼过的甘蔗,索然无味。
至于通读后进一步的涵泳,恐怕要经过读者自己的多方杂览,再结合自身的知识经历,来丰富之,阐发之。最后到了这样一种境界,“运用之妙,存乎一心”。
李零本的优点是在简略之外,并不粗疏。譬如对“故小敌之坚,大敌之擒也”的异解,先主动指出这里存在与传统的理解之不同,然后简要地概括何以这个文本的理解有异。又譬如“角之以知有余不足之处”,同样精当。杨伯骏先生之《左传》固然是公认的楷模;但这样薄薄的一本小书,能做得这样的到家,就很难得了。无他,做学问的诚实,敬业也。
李零最近也颇出了些散漫的“讲坛式”的书。虽然那讲稿一类的行文我并不欣赏,但信息量是在那里的。不同“于”某些讲坛江湖术士的“女子‘小人’”式的不学***:想想看同样是对待异解,“小敌之坚”和那出“小人=小孩子”的丑剧,何可以道里计。
所以李零大概终其身是一位受尊重的学者。而于丹是要做中国的文化部长的。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 10:07:17发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/34656.html