这书实际上总是在我的手头,我总是经常拿起来翻看,我除了第一次看的时候一口气给看完了,现在总是只能看一段就放下来慢慢思索。我现在才知道我第一次看的时候实际上连百分之一都没看懂。
外国的大诗人很少有写小说也写的很好的,这是一个非常有趣的问题。这不光是他们没有那个才能的问题,一个很大的原因恐怕也是在诗人们看来,诗歌才是文学中最高级的品种,小说总之或多或少带有经验性的讲述,没有诗歌那么纯粹。帕斯捷尔纳克是其中一个例外,诗歌和小说写的都非常好,还有两个我能想起来的例外是博尔赫斯和贝克特。当然,乔伊斯也写他喜欢的那种诗,不过我个人不是很喜欢他写的那种。
帕斯捷尔纳克总是注重一个人瞬间的诗意的感觉的描述——虽然我不懂俄语,光从译文中看,得出这个想法,恐怕有很严重的误读。在这方面,和纯粹的诗歌靠拢,当然,要在长篇的小说中处处达到这个境界,需要对语言有非常高的修养。因为我上面提到的两个例外,博尔赫斯和贝克特,几乎可以说是只写中短篇小说的。并且在博和贝那里,讲一个现实的故事几乎可以说一点都不重要。这也是现代的伟大的小说的一种趋势,讲故事变成一种很低级的事情。就好像顾彬说的那样,如果翻开报纸,什么样的故事我们都可以看到。所以现在的小说肩负着更多的要求。当然,这种说话可能不包括中国,俄罗斯,和以色列。中国的小说,从古代起,似乎故事性就很强,以色列,大家都知道,圣经中的道理就是讲故事的形式,现在的阿格农也是。俄罗斯也有一种把生活化成诗意的文学的传统。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 09:51:27发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/33523.html