看完格格的书最大的感受是:觉得那些叮儿咚隆的四川方言太有意思了~
留下印象最深的一些词是瓜娃子、宝里宝气、惊爪爪、屙屎、跳起跳起地~在这些生僻词汇的帮助下,我能清楚触摸到一个活灵活现或者说宝里宝气的四川小妮子的生活。
对于我这种只会说普通话的人来说,每次听到办公室同事拿起电话操着不同方言给家人打电话的时候,都流露出无限崇拜的眼神,对面男生的广东腔好好听噢~~~隔壁的隔壁的女生的武汉话听起来好酥麻噢~~~市场部的成都姑娘说起家乡话也黏黏呼呼滴~~~在我看来,他们无异于天生就拥有两个语言系统:家乡话和普通话,如果再加上英语,就相当于精通三国语言(有些地方话跟普通话根本不是一国的,对我来说那就是一门外语)。而我,作为一个土生土长的北京土著,只会一种普通话,简直白煞了~!
偶尔想学上海姑娘说几句吴侬软语,舌尖在嘴里打都打不转,总觉得那种美妙的声音就不可能从我口中发出来。以前听杨老师用轻柔的粤语打电话,我便总是陶醉在那些我一辈子都用不到的发音中~~~格格书里的一些地道四川话也有意思的很,看到兴起处总是跟着念出来,然后觉得,A~这个词用得妙哇,如果换成普通话则味道全无。几句四川话信手拈来,在普通话和四川话这两个语言系统间跳跃,思路也随即打开,有意思的很。
感慨呀感慨~~~为什么北京孩子从小就只学习普通话呢?如果从小学语文课就用不同语言教学那该多好,老舍的文章用老北京话儿讲,冰心的《小桔灯》用福建话教,朱自清的散文用扬州话轻轻念,戴望舒的《雨巷》就用杭州话朗朗的颂。这才叫百家讲坛嘛~!
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 09:20:37发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/31298.html