在一次偶然的对话中,朋友和我提到这本书。最初因为没有买到董乐山翻译的版本,故买了译林这一本,看外表还是装帧很漂亮的一本书,很有质感。
先说一九八四,首先从内容上说,这是一本很压抑的书,我第一次坚持把这么压抑的书看完,我也从未看过类似题材的书,只是隐隐觉得和我国曾经历的文化dgm有点像,如果在我国,这应该是一本禁书;其次从写作手法来看,这不是一本写实的书,甚至有些幻想的成份,但也不是无依据的天马行空,从某种意义上预示了某种可能性,留给阅读者自己思考。 动物农场也并不是如表面那样简单的世界,讽喻了统治者政治的本质。
最后再加一句,个人认为,这个版本与老的版本在部分字句上作了一定的完善和修订,值得一读。更有意思的是,竟然在豆瓣看到本书译者作为豆友的留言,又增强了阅读奥威尔著作的兴趣,以后还要买《上来透口气》、《巴黎伦敦落魄记》来读。
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 09:16:10发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/30987.html