当前位置: 首页> 书评> 正文

论摄影《活见鬼》

  • 小小评论家小小评论家
  • 书评
  • 2023-03-26 09:10:49
  • 37

黄灿然--“只可译会”--“我要瞄准的是金字塔顶那一级,而不惜放弃另九级”——“翻译如同写作”——“我认为,翻译的真理是,读者比译者聪明。凡是把读者想象成次一级的译者,首先会把自己变成受害者,变成次一级的解释者。译者不应把读者婴儿化。如果我译了一个异质性的句子,如果这个句子在10个读者中只有1个读者看得懂并大为激赏,且成为他写作(如果他也写作)或思考的刺激剂,则我就会毫不犹豫保留这个句子。”

http://www.douban.com/group/topic/5230451/

我明白了,黄灿然是个无可救药的自大狂。

平生我最恨这号翻译,翻着翻着译着译着,他把自己当作者了——“翻译如同写作”!!!!——谁允许你先行就得出“翻译如同写作”的结论了请问?

文学界的魔鬼,就是翻译。

这个老版本的翻译就满靠谱,老老实实——

http://www.douban.com/subject/1020128/?i=1

阅读全文