上回韬哥问起,小裴、晖哥和我三个书虫有何区别。对曰:小裴呢,买些书是用来upgrade的,我呢,是学点词汇来装博学唬人的,只有晖哥是用来,怎么说呢,寻找一种大智慧的。哈哈,有拍马屁之嫌,然而晖哥也说,自己是希望借助书籍来寻找一种东西,而当时,她正在读米兰昆德拉的另一本书,《不能承受的生命之轻》。
上次回家,把米兰昆德拉的《笑忘录》拿出来重读。很少读小说,昆德拉应该算是我最钟爱的一位。正如晖哥所说他是个“很有感染力的作家,让人很感动很投入,淡淡的笔墨表达他对生命的思考、人性的关注、祖国的深情,是个很沉重的作家,或许正是这份沉重才让作品充满着穿透力打破国家失控的界限震撼心灵。”不过在我看来,还有点就是昆德拉祖国的经历还有着一点点我们能追溯的痕迹,所以读来更能引起共鸣吧。于是便去卓越买了套上海译文出版社的米兰昆德拉拿来仔细研读。然而让我遗憾的是,上海译文出版社或许觉得木兰昆德拉是不需要注脚的,于是,每本书也不说个子丑寅卯就开始,也不谢个幕就结束。还好这本书写着“一九七一或一九七二写于波西米亚”,再加上豆瓣上的介绍我才基本明白了这本书的写作背景。在封底,米兰昆德拉写到“将格外重的问题和格外轻的形式结合在一起,这是我一直以来的野心”,应该说,这种野心与企图在他的成名作上得到了具体的体现,而这部,更像是他的一个实验品。
米兰昆德拉的作品叙事一直很简单,名人与无知少女发生了关系,而后者不幸又幸运的怀上了孩子,于是她一方面固执的认为那是他们爱情的产物,另一方面又试图去摆脱代表着平庸日子的前男友,而为着让这个少女堕胎,名人又找来美国商人和妇科大夫来寻求帮助,一干人等,就像是欧洲宫廷舞会里的舞者,跳舞、交换舞伴、继续跳舞。然而,或许当时米兰昆德拉太想要表现某种东西,或者还没有找到最佳的重与轻的契合点,这部书更像是牵着木偶表演的独角戏,比如作者就花了20多页来讲述三个人的一次谈话。(128-148)
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 09:05:54发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/30212.html