这本书,最早读的是法文版本的。一般英语写作的书翻译成法语都会显得唐突而不适当。但是这本,由《名利场》,《纽约客》前主编Tina Brown撰写的《戴安娜传》的法文版读起来,却意味隽永,让人不禁厌倦叹息。
全书采用倒叙的手法,第一章便写了那场著名的车祸,和戴妃最后的时光。里面说到,戴安娜坐在豪华房车里,看巴黎美轮美奂的建筑,内心却清楚的意识到,她的人生,正在急转直下。这段描写,仿佛让我看到了美丽而忧伤的戴妃,在丽兹酒店用餐,然后在协和广场附近,结束了她绚烂、短暂的一生。
与《女王》一样,这本书再次讽刺了英国皇室的丑陋面。一个天使般的女孩,最终还是被阴暗、猥琐的王子所糟蹋。这大概是20世纪,最不堪的,最少儿不宜的童话故事。
可是,这就是人生啊。法国人说了几百年了,c'est la vie...ouaisbiensurc'est la vie.
本文由作者笔名:小小评论家 于 2023-03-26 08:58:47发表在本站,文章来源于网络,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.w2mh.com/show/29693.html