当前位置: 首页> 书评> 正文

Kafka's Soup《文学模仿秀》

  • 小小评论家小小评论家
  • 书评
  • 2023-03-26 08:33:54
  • 46

此书作者模仿17位文坛名宿的笔法,创作17份各不相同的菜单。譬如,在简·奥斯丁篇里,就以著名的“一条举世公认的真理”开篇,至于模仿得是否相像,本人还有保留意见。该书的第一篇是模仿冷硬派侦探小说名家雷蒙·钱德勒,个人感觉还是挺有味道。

著=Mark Crick

译=无机客

我呷了一口威士忌酸味酒,在砧板上将雪茄烟的头切掉,看着一只小甲壳虫想要从厨房水槽里爬出来。我需要在玛克辛姆餐厅里订一张餐桌,手头有一百美元的钞票,还有一位漂亮的金发女郎作陪;可我现在手头只有一条羔羊腿,不知该怎么办。我握住羊腿的关节部位,感觉又冰冷又湿润,就像在和验尸官握手。我取出一把菜刀,将羊腿切成小块。我感觉手里握着的这把利刃,切好了一只洋葱,然后还没等我反应过来,一根胡萝卜已经切得整整齐齐,码在砧板上。所有的食材都稳稳当当地躺在那儿。

我把这些食材都倒进平底锅内,放入一捆莳萝梗,一片月桂叶,一把胡椒和一撮食盐。一切都已入锅,我倒入鲜鸡高汤,将炉火调大。我想要慢慢地煮这锅菜,做到尽可能的慢。一个半钟头之后,倒入半品脱的波旁葡萄酒,羊肉被烧得不复坚硬,而我本人也是一模一样。我将羊肉从一锅蔬菜中拣出,盖上锅盖,以免水汽泄漏。切菜刀依然握在我的手中,但我听不见任何警报声。

在这座城里,人人都对油脂心存畏惧,所以我将汤汁过滤了一遍,撇去上面的油。我又加了更多的水,把锅放回到炉灶上。是时候处理黄油和面粉了,于是我将两者搅拌成糊状,投入锅内。我的手头没有搅拌器,因此就用了我打人的金属棍,将面糊里的疙瘩块全打掉,直至面糊被搅得很滑溜。锅里的东西开始煮沸冒泡,咕咚咕咚,我让它煮上两分钟。

我把蛋黄和奶油搅在一起,放入一些辣椒酱,再投入平底锅里。我稍稍捏了一只柠檬,柠檬汁自然而然地就滴下。这活很容易干。这活太容易干了,但我知道,如果让这锅酱汁继续煮下去,蛋黄就要结块了。

到了此刻,我已经准备将莳萝酱倒在羊肉上,然后端上桌,但我并不太饿。金发美女也还没现身。她比我估计的还聪明。我走出厨房,用雪茄烟和威士忌继续毒害自己。

————

我按照这份菜单烧了一次(只是将羊肉用牛肉取而代之),觉得烧得极失败,超难吃。我还画蛇添足地加了很多别的调味香料:百里香、迷迭香、牛至。

还是规规矩矩地烧个咖喱牛肉盖浇饭吧。

阅读全文