当前位置: 首页> 书评> 正文

洛丽塔《如果你真的想读Lolita...》

  • 小小评论家小小评论家
  • 书评
  • 2023-03-26 08:21:34
  • 67

如果你真的想读Lolita如果有英文功力的话,一定要读英文版。

高中的时候我读了译林出版社2000版,于晓丹的译本,已算是迄今为止译的最好的版本了。说实话,读完后对这部小说一点感觉也没有。我想,冲着洛丽塔的名声去最后失望而归的读者们可能跟我当时一个心情。

2006年的时候,我大四。买了英文原版。这才体会到了什么叫不凡!生词僻词虽然不在少数,但心理描写之细腻流畅,事件陈述之身临其境,让我重温了阅读的***!记得当时是大冬天,寝室熄灯后我仍手不释卷地在走廊里阅读。读到最后HH求L回去的那段,竟潸然泪下!而看到那段:

...and then I knew that the hopeless poignant thing was not Lolita's absence from my side but the absence of her voice from that concord.

泪流满面。这也许是一个疯子的呓语。但这最无望的,最变态的,最痴情的devotion,难道就只是一个病人的症状?!

写完论文重温了Jeromy Irons版本的电影。这个老男人魅力真的无限,把HH演得入木三分!特别是电影开头他噙着泪,沾满鲜写的双手紧紧攥着发夹,东倒西歪开车的那段,唯美到心碎!

所以,总结下来:

如果你真的想领略Lolita的魅力。你依次有三种方法:

1、阅读英文原版。

2、看Jeromy Irons版的电影。

3、看于晓丹译的中文译本。

Nabokov曾经说过:I felt responsible for parents not naming their daughter Lolita anymore.

Truevery very true.

阅读全文