当前位置: 首页> 书评> 正文

长腿叔叔《虽然猜到了结局,可仍然饶有趣味地看》

  • 小小评论家小小评论家
  • 书评
  • 2023-03-26 04:52:54
  • 61

发现自己不断地把童年的功课补回来……

现在这个年纪(貌似说这个话的应该是很老的吧……-_-)看so-called儿童读物有很不一样的感觉。喜欢简单,不动脑。喜欢干净的文字。

如果不是现在读,估计也不会读到很早的时候就猜到了结局,猜到了长腿叔叔的身份。是看透了太多的套路吗?

在小时候读应该会是一个很美好的故事吧,现在读觉得很温暖。

嗯,用一天时间读完了中文版,决定在读完英文版以后再来补记可能不一样的感受。

孤儿,这个身份。

让我想起了以前曾经带过的福利院的孩子。如果他们也有这样好的机会该是多好的事……如果他们也能看到外面的世界该是多好的事?或许这只是我这种外来人擅自加于他们思想上的好事?或许他们在福利院里的世界就这样过一生也是很好的事?不用看见外面的不好,这样的距离带给他们永远美好的向往。毕竟不是每个人都想Judy这样幸运的……

我这是在写书评么?

看书总是使人联系现实。

Judy疯狂地看书,把小时候的时光补回来。

我也要疯狂地看书,把童年的一些关于书的回忆补回来。Judy说“我发现自己是大学里唯一没有受到《小妇人》熏陶的姑娘。”嗯,我也没有读过《小妇人》呢。会不会被嘲笑呢……

好,我要开始读英文版了,以下的空间留给读完英文版之后写……

嗯,好了,看完英文版了:)

于是从此想看各种原文的书书了:)

很有感觉,更像一个大学生的文字,那么干净而真诚的文字。

我读中文版是觉得像小学生的信,但是英文没有这种感觉。

喜欢好多的句子:

"Whatever sky's above me I've a heart for any fate."

"He is just himself and I miss him and miss him and miss him. The whole world seems empty and aching. I hate the moonlight because it's beautiful and he isn't here to see it with me. But maybe you've loved somebody too and you know? If you have I don't need to explain; if you haven't I can't explain."

too nice to read this book...

阅读全文